Make it real или Всё в твоих руках!
Глава 5 (часть 1). Новое — это хорошо забытое старое.
— Сакура! Как я рад снова тебя видеть! Все так волновались! Наруто места себе не находил! От тебя же год никаких вестей не было, как сквозь землю провалилась! — куноичи непроизвольно улыбнулась этому замечанию, оно ведь практически соответствовало действительности. — Где же ты пропадала?! — он продолжал что-то говорить, но девушка уже не слушала, пристально вглядываясь в его лицо, пытаясь вспомнить, отчего оно кажется ей таким знакомым. И тут её взгляд зацепился за протектор Конохи, блеснувший в луче недавно воцарившегося в небе солнца.
— Ирука-сенсей?! — неожиданно вырвавшийся у куноичи изумлённый возглас заставил шиноби на секунду замолчать, удивлённо глядя ей в глаза.
— Я так сильно постарел за год, что ты меня даже не узнала? Да ладно тебе, Сакура! Мне ж всего двадцать пять! — Ирука весело подмигнул Харуно.
— Конечно нет, сенсей. Вы ничуть не изменились. Просто я не ожидала увидеть вас в Суне, да ещё и на входе в деревню. — Быстро исправилась она, избегая разговора о том, что секунду назад она имела довольно слабое представление о личности своего собеседника.
— А, это? Тсунаде-сама вместе с Казекаге-сама решили совершить годовой обмен преподавателями академии, чтобы поделиться опытом и продемонстрировать дружеские доверительные отношения между нашими странами. Я уже полгода преподаю в местной академии, а на ворота меня попросили встать только на один день. Предыдущий дежурный был отправлен на миссию, с которой вернулся утром, но поскольку он ранен, то сейчас находится в госпитале, и пока ему не нашли замену, попросили меня.
— А, ну понятно. Одна большая семья, — усмехнулась Сакура. — Я, наверно, пойду к Казекаге, если вы не против, — приветливо улыбнулась она.
— Иди, конечно! Я уверен, Гаара будет рад тебя увидеть. — Ирука ещё раз пожал куноичи руку на прощание.
Перед дверью в кабинет Казекаге Сакура немного помедлила и собравшись, наконец, с мыслями, постучала.
— Войдите, — произнёс из-за двери усталый голос.
Переступив порог, Сакура застала такую картину: весь пол был усеян бумагами, как свежевыпавшим снегом. На столе так же возвышалась пирамида из документов, почти полностью скрывающая сидящего за ней Гаару, присутствие которого выдавал лишь торчащий над пирамидой вихор огненно-рыжих волос.
— Э-э-э... Казекаге-сама? — из-под одного из бумажных холмов, возвышавшихся на полу, донёсся жалобный голос.
Гаара стремительно подошёл к устрашающему холму, в высоту практически достававшему ему до пояса, и начал разгребать его руками. До тех пор, пока из него не показался пышный каштановый хвостик, а вслед за ним и его обладательница — куноичи лет шестнадцати, сидящая на полу, пристыжено глядя на Гаару снизу вверх, хоть он и стоял перед ней на коленях.
— Можешь идти домой, Матсури. А то ты уже на ногах не стоишь, — он аккуратно вынул у неё из волос непонятно как там оказавшийся маленький зелёный листок. — Я совсем тебя загонял, — добавил он, вставая и протягивая ей руку, чтобы помочь подняться.
— Вовсе нет, Гаара-сама! Вы ведь работали вообще с позавчерашнего утра и практически без перерывов. Так что я вас не оставлю! — её большие карие глаза светились уверенностью.
— Это приказ, Матсури, — мягко улыбнулся Казекаге. Сакура в изумлении уставилась на него. Ни разу ещё она не видела, чтобы Гаара так искренно и нежно кому-то улыбался.
— Слушаюсь, Казекаге-сама, — понурив голову, девушка вышла из кабинета, даже не взглянув на только что вошедшую куноичи, и поспешно закрыла за собой дверь.
— Здравствуйте, Казекаге-сама, — неуверенно начала Харуно, подходя вплотную к столу, заваленному документами, за который только что приземлился Гаара.
— Доброе утро, Сакура. Я рад, что ты наконец-то появилась. В Конохе все просто с ума сходили, — поднимая глаза от удобно расположившейся на его столе кипы бумаг сказал он.
— Ну, я... — начала было куноичи, но Казекаге не дал ей договорить.
— Историю своих похождений и подробности чудесного возвращения предлагаю отложить до твоей встречи с Тсунаде-сама, тем более, я почти уверен, что ты не имеешь ни малейшего желания рассказывать мне правду. Я только хотел спросить, на сколько ты планируешь задержаться в Суне? — к удивлению Сакуры, в голосе Казекаге не было и тени недовольства или раздражения, только доброжелательная заинтересованность.
— Ну, я надеялась остаться где-то на месяц, если вы не против, — она неуверенно взглянула на Гаару.
— Я буду только рад! Особенно, если ты согласишься пару часов в день помогать в больнице. Наши медики уже не справляются. С миссий вернулись сразу несколько команд и многие из их членов тяжело ранены, поэтому нам просто необходима помощь квалифицированного шиноби-медика.
— Конечно, Казекаге-сама, с удовольствием! — Куноичи радостно улыбнулась — ей не терпелось вновь ощутить ту невероятную целительную силу, которую она открыла в себе, помогая Итачи.
— Замечательно. И, кажется, когда-то давно я уже просил тебя называть меня просто Гаара, — он снова улыбнулся, — Поскольку мне ещё до того, как ты появилась у меня в кабинете, доложили о твоём прибытии, я успел распорядиться чтобы тебе подготовили дом, — с этими словами он встал, прошёл мимо куноичи к двери и резко дёрнул за ручку, — Матсури тебя проводит, — он кивком указал на вывалившуюся из-за двери прямо ему в руки смущённую куноичи, чьи щёки покрывал лёгкий румянец.
— Слушаюсь, Казекаге-сама, — ещё больше краснея, пролепетала та.
— А потом сразу домой. Я проверю, ты же знаешь, — произнёс он, двумя пальцами приподнимая подбородок девушки и глядя ей прямо в глаза.
— Конечно, Гаара-сама, — пискнула она, пулей вылетая за дверь.
Сакура снова заметила ту улыбку на лице Казекаге и ещё раз про себя отметила, как сильно он изменился с их последней встречи, уже не удивляясь внезапно появившемуся воспоминанию, услужливо подсунутому её памятью.
— Иди, Сакура. Судя по скорости, с которой она отсюда сбежала, Матсури уже ждёт тебя на выходе из здания. Приходи в больницу завтра, хорошо? — Он поднял на неё усталый взгляд, и Харуно поняла, что некоторые вещи всё же не меняются. Под бирюзовыми глазами Казекаге по-прежнему пролегали довольно внушительные тени, явно свидетельствующие о двух бессонных ночах, проведённых за работой.
— Вы не против принять небольшую благодарность за возможность погостить в Суне? — Не дожидаясь ответа, девушка протянула руку по направлению к голове Гаары. Тот непонимающе на неё взглянул, но не отстранился. Как только Харуно коснулась огненных волос Казекаге, её руку тут же охватило уже знакомое изумрудное сияние. Чем дольше её рука находилась на его голове, тем меньше и бледнее становились тёмные круги под его глазами. Наконец, когда они стали практически незаметны, Гаара осторожно снял её руку.
— Спасибо, Сакура. Но лучше побереги силы для раненых, ты уже и так не первый раз мне помогаешь, — улыбнулся он, и Харуно заметила, как эта дружеская приветливая улыбка отличается от той, которой Гаара одаривал Матсури. — Я пошлю весточку Хокаге-сама, что ты находишься в безопасности и собираешься погостить у нас какое-то время, — с этими словами, он закрыл дверь своего кабинета.
Как и сказал Гаара, Матсури ждала её на выходе из резиденции. Увидев Сакуру, она приветливо улыбнулась и махнула рукой, призывая следовать за ней.
По дороге куноичи заметила, что в Суне практически ничего не изменилось. Всё так же скрипел под ногами песок, неизменные, созданные как будто бы опять же из песка дома, та же жаркая, немного душная погода, с редкими, но властными порывами горячего ветра. Как бы желающего напомнить людям о своём господстве над ними. «Хоть я и позволяю вам здесь жить, но в любой момент могу превратить вашу деревню в один сплошной песчаный бархан!» — как будто бы шептало его дуновение.
В начале пути девушки шли молча, но взгляд Матсури, её мечтательная улыбка и не сходивший со щёк румянец, не давали любопытству Харуно ни секунды покоя.
— Матсури, извини за нескромный вопрос, вы с Гаарой встречаетесь, не так ли? — Не удержавшись, всё-таки спросила куноичи.
Не ожидавшая подвоха девушка резко остановилась, румянец ещё ярче окрасил её щёки.
— А что, так заметно? — Подняв на Сакуру виноватый взгляд, прошептала она.
— О, ты себе даже не представляешь как! — лукаво улыбнулась Харуно. Хоть она и не была на сто процентов в этом уверена, их взаимное притяжение не укрылось от её внимательных глаз. Скорее всего, скрыть его вообще не представлялось возможным. Оно ясно читалось в их взглядах и языке тела.
— Ну, вообще, я бы не хотела ни с кем это обсуждать. Но поскольку ты всё равно уже нас раскусила, расскажу немного. Гаара стал совсем другим человеком, после того, как Чиё-баасама и Узумаки Наруто спасли ему жизнь. Я полюбила его задолго до этого, но не решалась признаться. Затем я стала его личным помощником и... Ну, в общем дальше ты сама видела. Примерно так мы проводим каждый день. Работаем вместе, а после работы он почти всегда приходит ко мне. Проверяет, всё ли в порядке и чаще всего мы говорим обо всем на свете ночи на пролёт, — вспоминая свои свидания с Казекаге, Матсури вновь мечтательно улыбнулась.
— Всё с вами ясно, голубки вы наши, — поддразнила залившуюся краской девушку Сакура.
За этим немного смущающим разговором и так недлинная дорога пролетела ещё быстрее. Девушки оказались у входа в небольшой одноэтажный глиняный домик, укрытый от ветра своими более высокими, но как две капли воды похожими на него собратьями, расположившимися по обе стороны от него. Передав Харуно ключ и пробормотав: «Ещё увидимся, была очень рада повидаться», — смущённая Матсури поспешила скрыться в неизвестном куноичи направлении.
Открыв дверь и войдя внутрь, Сакура направилась прямиком в ванную. За прошедшие несколько дней, проведённых с Итачи в лесу, девушка настолько соскучилась по горячему душу, что чуть было не стала мыться в одежде, которую, кстати, тоже неплохо было бы постирать. Выскочив из душа, она стала носиться по соседней комнате, судя по наличию большой двуспальной кровати, являвшейся спальней. И тут её внимание привлёк небольшой шкаф, стоящий в углу, приветливо распахнув свои дверцы, как бы приглашая новоприбывшую постоялицу исследовать находящееся в его недрах добро. Осторожно заглянув внутрь, Харуно, к своему невероятному счастью, обнаружила там три комплекта формы Деревни Скрытого Листа, вероятно, любезно предоставленной в распоряжение Казекаге одной из приехавших по обмену куноичи Конохи. Радостно подхватив чистую одежду, девушка стрелой полетела в душ.
По прошествии приблизительно сорока минут, из ванной выплыла чистая, приятно пахнущая и ощущающая себя чуть ли не заново родившейся девушка. Надев на себя форму, она с удовольствием отметила, что та была ей почти в пору. Ну, может быть, рукава немного длинноваты, зато практически новая и явно выстиранная. Заперев дверь на ключ, вручённый ей Матсури, Сакура вышла из дома. Первым делом она направилась осматривать грядущее поле деятельности, то есть госпиталь Суны. По дороге начав размышлять над изменениями, произошедшими в Гааре.
Сакура невольно задумалась о необыкновенной силе Наруто, о которой перед смертью говорила Чиё-баасама. Силе, способной кардинально менять людей, которой Харуно никогда не придавала особого значения. Пока сама не столкнулась с очевидными её проявлениями — чтобы помочь человеку, для которого понятие любви заключалось лишь в татуировке на его лбу, обрести эмоции, отличные от привычных ему ненависти и жажды убийства, необходимо было обладать чем-то несомненно большим, чем яркая харизма, невероятный дар убеждения и неординарные лидерские качества: «Чего в Наруто, кстати, отродясь не наблюдалось. У него это скорее были неординарные шутовские качества», — хихикнула Inner Сакура, заскучав от серьёзных размышлений своей обладательницы, и как обычно ошибаясь.
За этими мыслями Сакура и не заметила, как дошла до главного входа в больницу. К тому же расстояние от её нового дома до госпиталя легко преодолевалось за десять минут прогулочного шага. Подойдя к стойке регистратуры, девушка узнала, какие именно палаты были закреплены за ней, и, поблагодарив симпатичную молоденькую медсестру-стажёрку, дружелюбно разъяснившую Харуно все интересующие её организационные вопросы, направилась в неширокий коридор, по обе стороны которого тянулись пронумерованные палаты. На двери каждой из них находилась табличка с именем пациента и специальное отделение чуть ниже, в которое помещалась история болезни. Если карточки на месте не оказывалось, это означало, что в тот момент в палате находится врач.
Конечно, она уже не раз за этот день слышала, что местные шиноби-медики не справляются с новоприбывшими ранеными. Но такого количества покалеченных ниндзя ей уже давно видеть не приходилось. Ни на первом, ни на втором этаже больницы не было ни одной свободной палаты! Да чего уж там, во многие из них даже пришлось ставить дополнительные койки, чтобы разместить всех «желающих».
К счастью, как узнала от проходившего мимо молодого врача Сакура, почти все ранения были несерьёзны и уже через несколько дней больница опустеет. Занятыми останутся лишь десять палат, куда в течение прошлой недели поступили тяжело раненые шиноби. Поблагодарив доктора, куноичи продолжила своё ознакомительное путешествие по «лабиринтам» местной клиники.
Продолжая обход, Сакура успела зайти в две из трёх вверенных ей палат, познакомиться с их временными обитателями — своими новыми пациентами, и заодно изучить их истории болезни, прежде чем замерла перед последней, на двери которой была лишь одна табличка. Гласившая, что в данном помещении «проживает» Сабаку но Канкуро.
Девушку поразило даже не то, что ей доверили лечение брата Казекаге. Как никак она уже однажды доказала, что достойна подобной чести, когда спасла ему жизнь, обезвредив яд, попавший в его тело во время битвы с Акасуна но Сасори — по крайней мере, так она поняла со слов Итачи. Нет, её удивило то, что он лежит в палате один, хотя все остальные были укомплектованы двумя, а то и тремя обитателями. И что-то ей подсказывало, что дело тут не в его привилегированном положении родственника главы деревни — на подобные вещи шиноби скидок никогда не делали. Значит, оставалось лишь два варианта. Первый — он был настолько серьёзно ранен, что ему была необходима отдельная палата, второй — причина была в чём-то ещё. Улыбнувшись своей блестящей логической цепочке, Сакура обернулась, услышав, как кто-то закрывает дверь у неё за спиной...
Глава 5 (часть 2).
Категория: Романтика
— Извините, вы не подскажете, почему у Сабаку но Канкуро отсутствует сосед по палате? — обратилась она к вышедшей медсестре.
— О, вы та самая выдающаяся ниндзя-медик из Конохи? Харуно Сакура-сан, верно? А я — Хисаги Шиори, можете звать меня Шиори, — улыбнулась та, протягивая руку для пожатия. — Вы, наверное, приняли меня за медсестру? На самом деле, я служу в доме Казекаге-сама кем-то вроде экономки. Приглядываю за молодыми господами Темари, Канкуро и Гаарой с самого раннего детства и помогаю им по хозяйству. Они ведь после смерти отца одни остались, бедняжки. Просто мой пятилетний племянник немного приболел, и я зашла его навестить. А эта форма ему очень нравится, поэтому каждый раз, когда я к нему прихожу, одалживаю её у моей подруги, которая здесь работает. Значит, вам доверили лечение Канкуро-сама? Не могу сказать, что вам очень повезло. Он, конечно, совсем не злой, но вот сколько от него проблем! — женщина была уже не молода и явно любила поговорить, если подворачивался удобный случай. А тут он явно подвернулся в лице незадачливой Сакуры, непреднамеренно спровоцировавшей этот непрекращающийся поток сознания.
— Извините, — девушка всё-таки решила немного ускорить процесс выяснения нужной ей информации. Хоть ей и понравилась эта милая женщина, наверняка многое испытавшая за то время, пока в Гааре находился Однохвостый, она чувствовала, что очень устала после длительного путешествия, а разговор с Шиори-сан сил ей явно не добавлял. — Так вы не знаете, почему Канкуро-сан один в палате?
— Отчего же не знаю? Об этом практически вся Суна знает. Канкуро-сама оказывает дурное влияние на своих соседей и из-за него частенько откладывается их выписка из больницы, — тепло улыбнулась та, как будто рассказывая о проделках в очередной раз нашкодившего, но от этого не менее любимого, котёнка.
— Он их бьёт, что ли? — вопросительно изогнула бровь Сакура.
— Да что ты, деточка! Своих же товарищей? Нет, конечно нет! Но глупостей творит просто невероятное количество! Он сбегает из палаты не завершив лечения, частенько без намерения вернуться обратно и подбивает на это дело своих соседей. Каким-то волшебным образом достаёт алкоголь и почти каждую ночь уходит гулять по окрестностям больницы. Никто до сих пор не понимает, как ему всё это удаётся. Даже охрану к палате приставляли — всё без толку. Вот и решили, что если ему так нравится, пусть делает что хочет, чай уже не маленький. А других на всякую ерунду не надо провоцировать.
— Спасибо вам большое, Шиори-сан! До свидания! — Харуно уже собиралась войти в палату, когда почувствовала руку у себя на плече.
— Забыла сказать — пока ты у нас гостишь, я буду тебе по хозяйству помогать! Так что завтра приду! — добродушно улыбнулась экономка и приветливо помахав, пошла по коридору, направляясь к лестнице.
Сложно было сказать, обрадовала ли Сакуру перспектива весь следующий месяц выслушивать щебетание Шиори-сан. Хотя, у неё практически не было знакомых в Суне и какой бы то ни было собеседник, пусть и без умолку болтающий только на интересующие её саму темы, совсем не помешает. Решив для себя, что будет скорее рада ей, чем наоборот, Харуно, наконец-то, зашла в палату.
— Сабаку но Канкуро, восемнадцать лет, джойнин деревни Скрытого Песка. Обширное ранение брюшной полости, смешанного происхождения, сотрясение мозга, немногочисленные ранения грудной клетки, предположительно нанесённые катаной. — с ходу, даже не поздоровавшись, прочитала Сакура, опуская карточку и вынимая градусник, чтобы измерить ему температуру. Но подойдя поближе, она встретилась с вопросительным взглядом обитателя палаты.
— Сакура! Ты что, забыла меня? — шутливо надул губки Канкуро.
— Ну что ты! Нет, конечно, — Харуно нервно усмехнулась, раздумывая над тем, когда же её память прекратит играть с ней в прятки, выдавая информацию в самые неподходящие моменты. А теперь, когда неожиданное прозрение действительно было позарез необходимо, память предательски молчала, отзываясь тупой болью на все попытки «вспомнить» происходившие, по её мнению, не с ней события. Поэтому, чтобы не вызывать подозрений из-за изменившегося поведения, а куноичи не помнила, как именно она раньше вела себя с Канкуро, Сакура решила с ходу придать их отношениям нотку официальности, во избежание грядущих неприятностей и неловкости.
— Просто немного устала с дороги.
— Ну, тогда зачем же было сразу сюда идти? — шиноби вопросительно посмотрел на девушку.
— На тебя посмотреть! — огрызнулась та, в очередной раз одёргивая себя и обещая, что в дальнейшем будет вести себя сдержаннее.
— Прости, прости! Я не собирался тебя обижать, просто умирающих тут, вроде бы, не наблюдается, так что один день погоды бы не сделал. Ты спокойно могла отдохнуть и придти только завтра, — поднимая руки ладонями вверх, как бы сдаваясь, дружелюбно произнёс он.
— Просто мне не терпелось использовать свою силу. Слышала, что тут много серьёзно раненых, и судя по тебе я понимаю, что слухи не врут, — почему-то, глядя в его глубокие карие глаза, Сакуре хотелось говорить правду. — И это ты извини, не стоило мне срываться, — устало улыбнулась она. — Давай я всё-таки измерю тебе температуру и заодно сменю повязку, раз уж пришла, — с этими словами она ловким движением запихнула градусник в улыбающийся рот шиноби.
— Гу фо ва пакхкава, — прошепелявил Какнуро, выразительно косясь на торчащий у него изо рта термометр, очевидно пытаясь произнести «Ну что за подстава». Но, судя по насмешливому выражению лица Сакуры, она вполне поняла, что ей пытались сказать.
— И ничего это не подстава, — улыбнулась она, — это тебе развлечение, пока я схожу за материалами для повязки. Не скучай! — бросила она напоследок, выходя в коридор. Благо, перевязочная была в конце всё того же коридора, так что долго идти не пришлось. Совершая это небольшое путешествие, девушка размышляла, как непринуждённо она себя ощущает рядом с Канкуро, пускай даже раненым. Никогда ещё она так быстро не ослабляла оборону, находясь в обществе незнакомых ей людей. А до тех пор, пока она не вспомнит свою первую встречу с ним, Канкуро определённо будет для неё незнакомцем. Откинув прочь эти весьма занимательные мысли, Харуно вошла в палату, и первым, что бросилось ей в глаза, было весьма недовольное лицо шиноби, без особого дружелюбия уставившегося на неё. Но спустя пару секунд, проследив за этим убийственным взглядом, куноичи поняла, что он был адресован вовсе не ей. Он прожигал взглядом дезинфицирующие средства и бинты в руках розоволосой!
«Никогда бы не подумала, что он так боится обрабатывать раны», — хихикнула про себя Сакура, вспоминая, как стойко он держался во время её операции по извлечению яда.
— Ну что ж, приступим, — начала она, забирая у него градусник и отмечая в карточке зафиксированную температуру. — Не плохо — снизилась до 37,9. А теперь перевязка,- осторожно, чтобы не причинять лишней боли раненому, Сакура размотала старую повязку, и уже было потянулась за лежащим рядом с ней антисептиком, как он неожиданно исчез из поля её зрения, перехваченный проворным шиноби. Держа руку высоко над головой, он старался как можно дальше отодвинуть заветную баночку от девушки.
— А может не надо,- жалобно проскулил он, состроив мордашку, подозрительно похожую на кота из Шрека, когда тот своим кавайным видом обезвреживал солдат.
— А не может, — сурово отозвалась Сакура, выхватывая у него из рук баночку, нанося часть её содержимого на специальный марлевый тампон и начиная очищать не очень хорошо выглядящую рану.
— Ты единственная, на кого не подействовали мои щенячьи глазки, — морщась от боли, но при этом всё равно продолжая принимать позу «я — неко, я очень милый», печально сказал он.
— Ну извини, работа у меня такая. А теперь представь, что бы было, если бы врачи попадались на твои уловки и не делали перевязку вовремя?
— А многие вполне попадались! Обычно, дело даже не доходило до обещаний доктору провести незабываемый уикенд в моей прекрасной Карасу, — взгляд Канкуро стал задумчивым и даже немного мечтательным, при мысли, каким именно пыткам можно было бы подвергнуть нерадивого эскулапа, вздумавшего ему перечить. — Но с тобой не прокатило, — состроил обиженное лицо шиноби.
— Видимо поэтому рана так плохо выглядит, — задумчиво пробормотала Харуно, обработав уже заживающие раны на груди и начиная оборачивать живот парня чистым бинтом, предварительно наложив заживляющую и дезинфицирующую мазь.
— Сакура, — Канкуро, взяв за руку, остановил заканчивающую накладывать повязку на его весьма внушительную рану девушку. — Тебе надо отдохнуть! Вон, уже глаза все красные, как будто ты рыдала пару часов без остановки. Серьёзно, иди домой! Я же отсюда никуда, к сожалению, не денусь. Да и остальные тоже, — он грустно улыбнулся, — А то потом слухи поползут, что я девушек обижаю, до слёз довожу! — он хитро подмигнул.
— Во-первых, я не девушка, я — врач. Во-вторых, я сильно сомневаюсь, что ты никуда не денешься, а в-третьих, я и без твоих ценных указаний собиралась уходить, — сколько не обещала себе Сакура, что прекратит грубить и огрызаться, у неё в очередной раз ничего не вышло. Но теперь хотя бы имелось оправдание — когда Канкуро взял её за руку, у Сакуры возникло странное ощущение, как будто через неё пропустили очень слабый электрический разряд, после которого кожа покрылась мурашками, а шерсть, как девушка в шутку называла немногочисленные волоски на руках, встала дыбом.
— Я не мужчина, я — учитель! Знаю я все эти приколы, не ты одна такая серьёзная, — засмеялся шиноби. Старательно делая вид, что туго перевязанная рана на животе не доставляет ему ровным счётом никакого беспокойства.
— Ну, раз ты такой умный и у тебя всё в полном порядке, я действительно пойду, — с этими словами Сакура направилась к двери.
— До завтра! — как можно более жизнерадостным тоном пропел ей вслед Канкуро.
— До завтра, — выходя из палаты, еле слышно отозвалась она.
— О-ой, — тихонько, чтобы не услышала только что вышедшая за дверь девушка, простонал шиноби, хватаясь за живот. Он решил аккуратненько, чтобы не растормошить и так довольно ощутимо ноющую рану, повернуться на правый бок. Так боль ощущалась наименее сильно, да и была возможность смотреть в окно. Хотя ничего особенно интересного там и не наблюдалось. Всё тот же вечный песок, гоняемый ветром по всей деревне. Наблюдение за этими песчаными играми было единственным развлечением Канкуро в минуты, когда он из-за сильной боли не мог добраться до своего тайника.